AL LORO! QUE NO ESTAMOS TAN MAL!

viernes, 25 de enero de 2008

NURMALISASIUN LINGÜÍSTICA DET CUNSELL

La actividad política del Ayuntamiento del Naut Aran es frenética. En la composición del nuevo equipo de gobierno incluyendo al alcalde, destaca la media de edad, y con esto, se renueva la sensibilidad política y sobre todo se aprecian LAS GANAS DE TRABAJAR.

Hasta la fecha, además de las actuaciones diarias propias de la gestión del municipio todas ellas basadas en el diálogo y la coherencia, ya se han aprobado 4 ordenanzas municipales pertenecientes a: Contaminación lumínica, acústica, convivencia ciudadana y subvenciones. Pendientes las de elementos publicitarios y otra muy esperada, la regulación de la actividad de profesor de esquí.

Para publicar estas ordenanzas con el fin de distribuirlas entre todos los vecinos, se ha pedido colaboración al Conselh, al departament de normalitzacion lingüistica der aranés. La intención es de escribirlas en todos los idiomas. Lo curioso del caso, o más bien previsible, es que el Conselh se niega a colaborar en la transcripción de estos documentos.

Simplemente seria cuestión, otra vez, de recordarles las críticas al antiguo gobierno del Conselh con la supuesta falta de apoyo y sensibilización lingüística. Aunque el mensaje del nuevo Conselh a algunos nos queda claro, o estás con nosotros, o simplemente no estás.

“Los buenos gobiernos se conocen cuando lo que hacen vale más que lo que sus opositores dicen.”
Antonio Maura
Y…
“La ciencia más útil es aquella cuyo fruto es el más comunicable.”
Leonardo

11 comentarios:

Anónimo dijo...

No se porque te extraña amigo de Es dera Reserva. Es la linea que ha adoptado el nuevo gobierno del Conselh.

haciendo pais!!!

Anónimo dijo...

Aqui lo que pasa es que la que corta eL" BAKALA " es ahora la "PRIMERA DAMA " del Pais y claro con tanto ajetreo como CONSORTE no tiene tiempo para hacer TRADUCCIONES.

Anónimo dijo...

con un equipo tan joven y dinamico, deben encontrarse soluciones internas, me sorprende que en Ayuntamiento tan importante no haya nadie preparado para transcribir documentos en aranes.
Habiendo montado este bloc tan Aranés???? me sorprende que ahora de repente no se sepa escribir en el idioma del Pais.
Srs de ESDERARESERVA(Ayto NAUT ARAN), vamos a ver si somos capaces de hacer País entre todos, es nuestra obligación.

Anónimo dijo...

Coño ....Hasta tenemos PITONISA en Aran ( ESDERARESERVA = Ayto NAUT ARAN)cuidado con la BOLA DE LA BRUJA que como se empiece a visualizar va a salir tanto material como para hacer un programa "SALSA ROSA " que no va a tener desperdicio

Anónimo dijo...

Si si, pero donde está la colaboración del Conselh para el Naut Aran?
Nada que se espavilen, verdad?
En cambio, otros municipios y personas (que no saben conducir) todo el apoyo... Claro, para la foto y la prensa, como no!

Anónimo dijo...

No se trata si són capaces o no de hacerlo, sino que, si el conselh es capaz de hacer hojas de reclamación en aranés(por decir algo), por que no puede colaborar con un ayuntamiento de Aran. Claro no es de su secta!!
En cuanto a lo de (esderaresrva=Ayto.naut aran) cojonudo!!!! tendremos información de primera mano, o sino... cuando el rio suena... agua lleva...

ÁNIMO A ES DERA RESERVA!!!!!!!!!

Anónimo dijo...

La primera dama esta ocupada, y no pueden colaborar con los ayuntamientos, claro que si en lugar de ser el ayto de Naut Aran el que pide la colaboración es el de Les, igual las cosas son diferentes, vamos que eso pasa en todos los ámbitos sociales. Quién no ha prestado ayuda a un amigo o a alguién que te cae bien??. Es hasta cierto punto entendible, pero cuando se trata de un organismo público, la cosa cambia, se debería prestar la misma ayuda sea a quien sea, puesto que para eso es un organismo público y por ello se debe a los ciudadanos, y si lo que queremos es fomentar el aranés y enviar la normativa a lo vecinos, flaco favor hacemos al fomento del Aranés. Sin duda el Ayto dispone de secretarias preparadas para intentar traducir estos textos al Aranés, pero no creo que la función de éstos sea la traducción de textos, sino deja de tener sentido un organismo público de éste tipo. Aunque ahora que pienso igual se busca dar trabajo a la Sra María Vergés para que sea ésta la que previo cobro traduzca los textos normativos. Ahora se entiende esta postura.

Anónimo dijo...

En el clavo!!!

Anónimo dijo...

creo que estais muy equivocados, no se trata de traducir nada si no de que por norma todo debería salir en aranés, al margen de que está claro que este bloc no es lo que en un principio se comento e ilusionó a la gente, es un bloc más de un partido, por lo que sugiero se le cambie el nombre para no llevar a equivocos.

Anónimo dijo...

Tienes toda la razón, alguno se ha desilusionado, pero no con el blog, sino con sus ideales políticos, porque cuando salen las verdades...

Anónimo dijo...

Para puntualizar al anónimo que comenta lo de cambiar el nombre al blog puntualizarle:

Primero: El dueño de blog escribe lo que quieres y le llama al blog como quiere, que para eso es el dueño, y al que no le guste que se haga un blog que es muy sencillo.

Segundo: En cuanto a la desilusión, yo considero que se ha seguido la misma línea crítica y editorial desde el inicio, no entiendo a que desilusión haces referencia.

Tercero: Por cierto, se escribe BLOG, acabado en G.